2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Chinese (Traditional)

以防為主 ป้องกันไว้ก่อน

'以防為主' (yǐ fáng wéi zhǔ) หมายถึง "ป้องกันไว้ก่อน" เป็นคำพูดที่แสดงถึงความสำคัญในการเตรียมตัวและการป้องกันสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต การมีการเตรียมตัวที่ดีจะช่วยลดความเสี่ยงและปัญหาที่อาจเกิดขึ้นได้ ตัวอย่างเช่น ในการทำงาน เราควรวางแผนล่วงหน้าเพื่อป้องกันปัญหาที่อาจเกิดขึ้นในโครงการ เช่น เราอาจพูดว่า: "在工作中,我們要以防為主,事先做好計劃。" (zài gōngzuò zhōng, wǒmen yào yǐ fáng wéi zhǔ, shìxiān zuò hǎo jìhuà) แปลว่า “ในการทำงาน เราควรป้องกันไว้ก่อน โดยการวางแผนล่วงหน้า” อีกตัวอย่างหนึ่งคือ ในชีวิตประจำวัน การเตรียมอุปกรณ์ให้พร้อมสำหรับสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด เช่น: "我們應該以防為主,準備一些應急物品。" (wǒmen yīnggāi yǐ fáng wéi zhǔ, zhǔnbèi yīxiē yìngjí wùpǐn) แปลว่า “เราควรป้องกันไว้ก่อน โดยการเตรียมของใช้ในกรณีฉุกเฉิน” การใช้หลักการ '以防為主' จะช่วยให้เราสามารถจัดการกับสิ่งต่าง ๆ ได้ดียิ่งขึ้น ทำให้เรามีความมั่นใจและลดความกดดันในสถานการณ์ต่าง ๆ ในชีวิตประจำวันอีกด้วย