Lebih baik terlambat daripada tidak tiba sama sekali. Mais vale tarde do que nunca.
A expressão "Lebih baik terlambat daripada tidak tiba sama sekali" em indonésio significa "Mais vale tarde do que nunca" em português.
Essa frase é usada para dizer que é melhor fazer algo atrasado do que não fazer nada de todo.
Explicação em português e indonésio: 1. Lebih baik (leh-bee ba-eek) - significa "melhor".
- Exemplo: "Lebih baik belajar sedikit-sedikit" (É melhor estudar pouco a pouco).
2. Terlambat (ter-lam-bat) - significa "atrasado".
- Exemplo: "Saya terlambat datang ke kelas" (Eu cheguei atrasado à aula).
3. Daripada (da-ri-pa-da) - significa "do que".
- Exemplo: "Saya lebih suka makan nasi daripada pasta" (Eu prefiro comer arroz do que massa).
4. Tidak tiba (ti-dak ti-ba) - significa "não chegar".
- Exemplo: "Jika tidak tiba tepat waktu, kita tidak bisa mulai" (Se não chegar a tempo, não podemos começar).
5. Sama sekali (sa-ma se-ka-li) - significa "de jeito nenhum" ou "de forma alguma".
- Exemplo: "Saya tidak tahu sama sekali" (Eu não sei de jeito nenhum).
Exemplo de uso: Se alguém se atrasar para uma reunião, você pode dizer: - "Lebih baik terlambat daripada tidak tiba sama sekali." (Mais vale tarde do que nunca.) Isso mostra que você valoriza o esforço da pessoa em chegar, mesmo que tenha se atrasado.
Outra situação: Imagine que você tem um amigo que começou a estudar indonésio tarde.
Você pode encorajá-lo: - "Jangan khawatir, lebih baik terlambat daripada tidak belajar sama sekali!" (Não se preocupe, mais vale tarde do que nunca aprender!) Essas expressões mostram a importância de valorizar o esforço, mesmo que ele venha com atraso.