2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Có thứ gì để uống không? Y a-t-il quelque chose à boire?

Bien sûr ! La phrase 'Có thứ gì để uống không?' signifie "Y a-t-il quelque chose à boire?".

Voici une explication détaillée.

1. Có - Cela signifie "Oui" ou "Il y a".

La prononciation est /kɔː/.

2. thứ gì - Cela se traduit par "quelque chose".

'thứ' signifie "chose" et 'gì' signifie "quoi".

En phonétique, cela se prononce /tɨː z̄i/.

3. để - Cela signifie "pour".

La prononciation est /ɗeː/.

4. uống - Cela veut dire "boire".

La prononciation est /ʊəŋ/.

5. không - C'est une particule pour indiquer une question, similaire à "non" en français mais ici, elle transforme la phrase en question.

La prononciation est /xoŋ/.

Exemple : Si tu veux demander dans un restaurant, tu peux dire "Có thứ gì để uống không?" en cherchant un verre d’eau.

Autre exemple : Si tu veux être plus spécifique, tu peux dire "Có nước ngọt không?" qui signifie "Y a-t-il des boissons gazeuses ?".

Ici, 'nước ngọt' se prononce /nɨ̄ək nɔt/.

Dans cette phrase, tu vois comment le Vietnamien pose des questions sur ce qui est disponible.

Pratiquer cela te sera très utile dans des situations sociales.