2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

En boca cerrada no entran moscas. Dans une bouche close, les mouches n'entrent pas.

L'expression 'En boca cerrada no entran moscas' se traduit par 'Dans une bouche close, les mouches n'entrent pas.' Cela signifie qu'il vaut mieux se taire ou ne pas parler, surtout pour éviter des problèmes ou des rumeurs.

Prononciation : En boca cerrada no entran moscas = [en bo-ka se-ra-da no en-tran mos-kas] Par exemple, si tu sais un secret, il est sage de garder le silence.

Si tu parles trop, tu risques de le révéler.

Exemple en espagnol : Si un amigo te cuenta algo en confianza, puedes decir: "Recuerda, en boca cerrada no entran moscas." Prononciation : Recuerda, en boca cerrada no entran moscas = [re-kuer-da, en bo-ka se-ra-da no en-tran mos-kas] En français, tu pourrais dire à un ami: "Si tu veux éviter les soucis, n'en parle pas." Exemple en espagnol : "Es mejor no decir nada." (C'est mieux de ne rien dire.) Prononciation : Es mejor no decir nada = [es me-hor no de-sir na-da] En résumé, cette phrase encourage à réfléchir avant de parler pour éviter les complications.

Toujours se rappeler que parfois, le silence est la meilleure option.