2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Estou muito interessado na visão da empresa. Je suis très intéressé par la vision de l'entreprise.

D'accord, je vais expliquer la phrase "Estou muito interessado na visão da empresa" en mélangeant le French et le Portuguese.

1. "Estou" (prononciation: es-toh) - Cela signifie "je suis".

Par exemple, si tu veux dire "je suis heureux", tu dirais "Estou feliz".

2. "muito" (prononciation: mwee-toh) - Ce mot veut dire "très".

On l'utilise pour intensifier une émotion ou un état.

Par exemple, "Je suis très fatigué" se dit "Estou muito cansado".

3. "interessado" (prononciation: in-te-re-sah-doo) - Cela signifie "intéressé".

Tu peux l'utiliser comme dans "Je suis intéressé par l’art" qui se traduit en Portuguese par "Estou interessado na arte".

4. "na" (prononciation: nah) - C'est la contraction de "em" et "a", qui signifie "dans" ou "à" en français.

Par exemple, "Je suis dans la maison" se dit "Estou na casa".

5. "visão" (prononciation: vee-zah-ooh) - Cela signifie "vision".

On peut l'utiliser dans une autre phrase comme "La vision est claire", qui se traduit par "A visão é clara".

6. "da" (prononciation: dah) - C'est une préposition qui signifie "de la".

Dans "la vision de l’entreprise", "de l’" devient "da".

7. "empresa" (prononciation: em-preh-zah) - Ce mot veut dire "entreprise".

Par exemple, "Je travaille dans une entreprise" se dit "Eu trabalho em uma empresa".

En résumé, "Estou muito interessado na visão da empresa" traduit que l’on ressent une grande curiosité ou un grand intérêt pour les objectifs et les idées de l’entreprise.

C'est une phrase très utilisée dans un contexte professionnel.

J'espère que cela t'aide à comprendre la phrase !