2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

Y mettre du cœur ทำด้วยใจ

L'expression 'Y mettre du cœur' ในภาษาไทยคือ 'ทำด้วยใจ' (tham duai jai).

Cela signifie que l'on met de l'effort, de l'amour et de l'attention dans ce que l'on fait.

Par exemple, si tu prépares un repas pour ta famille, si tu 'y mets du cœur' (ทำด้วยใจ), cela veut dire que tu choisis les meilleurs ingrédients et que tu cuisines avec soin.

En thaï, tu pourrais dire : "วันนี้ฉันทำข้าวให้อาหารด้วยใจ" (wan ni chan tham khâo hâi àhăan duai jai) qui signifie "Aujourd'hui, je prépare un repas avec amour." Un autre exemple serait lorsqu'un artiste crée une œuvre.

S'il 'y met du cœur' (ทำด้วยใจ), cela se ressent dans son travail.

En thaï, tu pourrais dire : "ศิลปินทำงานศิลปะด้วยใจ" (silapin tham ngaan silapa duai jai), ce qui veut dire "L'artiste crée son art avec passion." Dans la vie quotidienne, faire quelque chose en y mettant du cœur (ทำด้วยใจ) rend l'action spéciale et significative.

Par exemple, si tu écris une lettre à un ami, cela pourrait être : "ฉันเขียนจดหมายให้นายด้วยใจ" (chan khian jot mai hâi nai duai jai) qui traduit "J'écris une lettre à toi avec tout mon cœur." En résumé, 'Y mettre du cœur' (ทำด้วยใจ) signifie que l'on investit une part importante de soi-même dans ses actions, ce qui les rend plus précieuses.

C'est un beau concept à appliquer dans tous les aspects de la vie !