2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

Avoir un coup de foudre รักแรกพบ

"Avoir un coup de foudre" en Thai se dit "รักแรกพบ" (rak raek phop).

Ce terme signifie tomber amoureux quelqu'un instantanément, comme un éclair.

Par exemple, si tu vois quelqu'un et que tu ressens immédiatement des émotions fortes, c'est un "coup de foudre".

En Thai, cela peut se traduire par "เมื่อคุณเห็นเขาแล้วคุณรู้สึกใจเต้น" (muea khun hen khao laeo khun rusuek jai ten), ce qui signifie "Quand tu le vois, tu sens ton cœur battre." Un autre exemple pourrait être : "Hier, j'ai rencontré une fille et j'ai eu un coup de foudre" se dit en Thai "เมื่อวานนี้ ฉันเจอสาวแล้วฉันรักแรกพบ" (muea waan nii chan jer sao laeo chan rak raek phop).

Il est important de comprendre que "รักแรกพบ" implique une connexion instantanée et très forte.

On pourrait dire que c'est un sentiment magique qui ne se produit qu'une fois dans la vie.

En Thai, on peut souligner cela avec "มันเหมือนเวทย์มนต์" (man meuuan wet mon), cela signifie "C'est comme de la magie." Dans la culture Thai, un "coup de foudre" est souvent célébré dans des histoires, films et chansons.

Par exemple, tu pourrais entendre des chansons sur ce thème : "เพลงเกี่ยวกับรักแรกพบ" (phleeng kiao kap rak raek phop), ce qui veut dire "des chansons sur le coup de foudre".

En résumé, "avoir un coup de foudre" ou "รักแรกพบ" est un sentiment puissant et excitant qui peut transformer une rencontre ordinaire en quelque chose de spécial.