여기서 수영할 수 있나요? สามารถว่ายน้ำที่นี่ได้ไหม?
'여기서 수영할 수 있나요?' (ยอกีซอ ซูยองฮัล ซู อิสนาโย?) แปลว่า "สามารถว่ายน้ำที่นี่ได้ไหม?" เป็นประโยคที่ใช้สอบถามว่าตรงไหนมีที่ที่เราสามารถว่ายน้ำได้หรือไม่ โดยคำว่า '여기서' (ยอคีซอ) หมายถึง "ที่นี่" และ '수영할 수 있나요?' (ซูยองฮัล ซู อิสนาโย?) แปลว่า "สามารถว่ายน้ำได้ไหม?" ตัวอย่างการใช้ในสถานการณ์จริง: เมื่อคุณไปที่สระว่ายน้ำหรือชายหาด แล้วอยากรู้ว่าคุณสามารถว่ายน้ำที่นั่นได้หรือไม่ คุณสามารถถามด้วยประโยคนี้ได้เลย! นอกจากนี้ คุณอาจจะได้ยินคนตอบว่า '네, 수영할 수 있어요!' (เน, ซูยองฮัล ซู อิซซอโย!) แปลว่า "ใช่, สามารถว่ายน้ำได้!" หรือ '아니요, 수영할 수 없어요.' (อานิยอ, ซูยองฮัล ซู ออบซอโย.) แปลว่า "ไม่, ไม่สามารถว่ายน้ำได้" ใช้ประโยคนี้เมื่อคุณต้องการสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับการว่ายน้ำในสถานที่ต่าง ๆ ได้เลย!