Berapa lama perjalanan dari sini? Combien de temps dure le trajet d'ici?
La phrase 'Berapa lama perjalanan dari sini?' en Indonesian se traduit par 'Combien de temps dure le trajet d'ici?' en French.
Voici une explication détaillée : 1. Berapa lama (ber-ah-pah lah-mah) : Cela signifie 'Combien de temps'.
- Exemple : Jika Anda ingin bertanya 'Combien de temps pour go to Bali?', vous pouvez dire 'Berapa lama ke Bali?' 2. perjalanan (per-jah-lah-nan) : Cela signifie 'trajet' ou 'voyage'.
- Exemple : Contoh kalimat en French : 'Le perjalanan en bus est lebih lama daripada en voiture'.
Cela signifie 'Le trajet en bus est plus long que en voiture.' 3. dari sini (dah-ree see-nee) : Cela signifie 'd'ici'.
- Exemple : Si vous voulez dire 'd'ici à mon bureau', en Indonesian vous diriez 'dari kantor saya'.
Donc, en combinant tout cela, si quelqu'un vous demande 'Berapa lama perjalanan dari sini?', il veut savoir combien de temps il faut pour se rendre à une destination en partant de l'endroit où vous êtes actuellement.
Vous pouvez répondre par exemple par 'Sekitar satu jam' (seh-kee-tar sah-too jahm), ce qui signifie 'Environ une heure'.
En résumé, cette phrase est très utile lorsque l'on voyage et que l'on souhaite savoir la durée du trajet depuis son emplacement actuel.