2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Indonesian

Apa kabar keluarga? ครอบครัวสบายดีไหม?

"Apa kabar keluarga?" (อาปา กาบาร์ เคลูอาร์ก้า?) แปลว่า "ครอบครัวสบายดีไหม?" ในภาษาอินโดนีเซีย เป็นคำทักทายที่ใช้เมื่อเราสนใจสภาพของครอบครัวของบุคคลอื่น โดยทั่วไปแล้วจะใช้ในบริบทที่เป็นกันเองระหว่างเพื่อนหรือคนรู้จัก ตัวอย่างการสนทนา: 1. A: "Halo, apa kabar?" (ฮาโล, อาปา กาบาร์?) B: "Baik-baik saja, terima kasih.

Dan keluargamu?" (บายก-บายค ซาจา, เทอรีม่า คา-sีห์.

ดัน เคลูอาร์กามู?) A: "Keluarga saya baik, terima kasih." (เคลูอาร์กา ซายา บายก, เทอรีม่า คา-sีห์.) (A: สวัสดี, สบายดีไหม? B: สบายดี ขอบคุณครับ/ค่ะ แล้วครอบครัวคุณล่ะ? A: ครอบครัวของฉันสบายดี ขอบคุณครับ/ค่ะ) คำว่า "Keluarga" (เคลูอาร์ก้า) ใช้ในการพูดถึงครอบครัวในขณะที่คำว่า "Baik" (บายก) หมายถึงดีหรือสบายดี เมื่อต้องการถามเกี่ยวกับสภาพครอบครัวของคนอื่น สามารถใช้ประโยคนี้: "Apa kabar keluargamu?" (อาปา กาบาร์ เคลูอาร์กามู?) ซึ่งหมายถึง "ครอบครัวของ你สบายดีไหม?" การใช้คำทักทายนี้เป็นวิธีที่ดีในการแสดงความห่วงใยและรักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับคนรอบข้างในภาษาอินโดนีเซีย