2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Đau ở đâu? Onde dói?

Đau ở đâu? Onde dói? "Đau ở đâu?" significa "Onde dói?" em vietnamita.

Essa expressão é muito usada na medicina, quando queremos saber onde uma pessoa está sentindo dor.

Exemplos: 1. Người bệnh: "Bác sĩ, tôi bị đau ở bụng." Tradução: "Doutor, estou com dor na barriga." Pronúncia: "Bác sĩ, tôi bị đau ở bùng." 2. Người bác sĩ: "Đau ở đâu?" Tradução: "Onde dói?" Pronúncia: "Đau ở đâu?" 3. Người bệnh: "Tôi bị đau ở đầu." Tradução: "Estou com dor de cabeça." Pronúncia: "Tôi bị đau ở đầu." Outras expressões relacionadas: - Hơi đau: "Um pouco de dor." Pronúncia: "Hơi đau." - Rất đau: "Muito doloroso." Pronúncia: "Rất đau." - Đau nhức: "Dor e desconforto." Pronúncia: "Đau nhức." Perguntas comuns: - Bạn có bị đau ở đâu không? Tradução: "Você está sentindo dor em algum lugar?" Pronúncia: "Bạn có bị đau ở đâu không?" - Đau có kéo dài không? Tradução: "A dor está durando?" Pronúncia: "Đau có kéo dài không?" Importância: Saber como perguntar sobre a dor em vietnamita é essencial, especialmente em situações médicas.

Use "đau" (dor) com diferentes partes do corpo, como "đầu" (cabeça), "bụng" (barriga), e "lưng" (costas) para descrever onde você sente a dor.

Conclusão: Compreender e usar a expressão "Đau ở đâu?" é fundamental para se comunicar sobre a saúde no Vietnamita.

Explore as partes do corpo e pratique as perguntas, assim você se sentirá mais confortável em situações relacionadas à saúde!