一石二鳥 Uma pedra, dois pássaros.
一石二鳥 (いっせきにちょう) - Uma pedra, dois pássaros Significado: A expressão 一石二鳥 (いっせきにちょう, isseki nichou) é um idiomatismo japonês que significa "matar dois pássaros com uma pedra".
Usamos essa frase para descrever uma situação em que uma ação única resulta em dois benefícios ou conquistas.
Exemplo em japonês: 友達と映画を見に行くついでに、今日は買い物をすることにしました。 (ともだち と えいが を みに いく ついで に、きょう は かいもの を する こと に しました。) (Tomodachi to eiga wo mi ni iku tsuide ni, kyou wa kaimono wo suru koto ni shimashita.) *Eu decidi fazer compras enquanto vou ao cinema com meu amigo.
* Análise do exemplo: Aqui, a pessoa aproveita a ida ao cinema para fazer compras.
Portanto, realiza duas atividades em uma única saída, ou seja, está "matando dois pássaros com uma pedra".
Outro exemplo em português: Ao estudar para o exame de matemática, você também revisa o conteúdo de física.
Isso significa que você está aproveitando o tempo de estudo para aprender duas matérias ao mesmo tempo.
Frases importantes: - Uma ação que traz dois benefícios.
- 日本語: 一つの行動が二つの利益をもたらす。 - Pronúncia: (ひとつのこうどうがふたつのりえきをもたらす。, hitotsu no koudou ga futatsu no rieki wo motarasu.) Conclusão A expressão 一石二鳥 é uma ótima maneira de expressar eficiência e aproveitamento de oportunidades.
Ao usá-la, você mostra que está pensando em maneiras de ser mais produtivo, seja em japonês ou português!