2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

この価格に含まれているものは何ですか? 朝食とWi-Fiが含まれています。

D'accord ! Analysons la phrase 'この価格に含まれているものは何ですか? 朝食とWi-Fiが含まれています。'.

1. この価格に含まれているものは何ですか? Prononciation : *kono kakaku ni fukumarete iru mono wa nan desu ka?* - この (kono) signifie "ce" en français.

Cela désigne quelque chose de proche.

Par exemple, *このリンゴ (kono ringo)* veut dire "cette pomme".

- 価格 (kakaku) signifie "prix".

Nous pouvons dire : *この価格は高いですか? (kono kakaku wa takai desu ka ?)* - "Ce prix est-il élevé ?" - 含まれている (fukumarete iru) signifie "est inclus".

Par exemple, *このコースには何が含まれていますか? (kono kōsu ni wa nani ga fukumarete imasu ka ?)* - "Qu'est-ce qui est inclus dans ce cours ?" - もの (mono) signifie "chose".

Exemple : *これはいいものです (kore wa ii mono desu)* - "C'est une bonne chose." - は (wa) est une particule qui indique le sujet.

- 何 (nan) signifie "quoi".

Exemple : *何を食べますか? (nani wo tabemasu ka ?)* - "Que manges-tu ?" - ですか (desu ka) est une formule de politesse pour poser une question.

2. 朝食とWi-Fiが含まれています。 Prononciation : *chōshoku to Wi-Fi ga fukumarete imasu.

* - 朝食 (chōshoku) signifie "petit déjeuner".

Par exemple : *朝食は何ですか? (chōshoku wa nan desu ka ?)* - "Qu'est-ce qu'il y a au petit déjeuner ?" - と (to) signifie "et" en français.

Par exemple : *果物と野菜 (kudamono to yasai)* - "des fruits et des légumes".

- Wi-Fi est le même mot en français et en japonais.

- が (ga) est une particule qui indique le sujet de la phrase.

- 含まれています (fukumarete imasu) signifie "est inclus".

C'est la même forme que précédemment, montrant que le petit déjeuner et le Wi-Fi sont inclus dans le prix.

En résumé, cette phrase demande ce qui est inclus dans un prix donné, et la réponse indique qu'il y a le petit déjeuner et le Wi-Fi compris.

C'est utile dans des situations comme réserver un hôtel ou un restaurant.