On se voit au café. Chúng ta gặp nhau ở quán cà phê.
Bien sûr! Regardons la phrase "On se voit au café.
Chúng ta gặp nhau ở quán cà phê." 1. On se voit - Chúng ta gặp nhau - En français, "On se voit" signifie que deux personnes vont se rencontrer.
En vietnamien, "Chúng ta" signifie "nous" et "gặp nhau" signifie "rencontrer".
- Prononciation: On se voit [o(n) s'ə vwa]; Chúng ta gặp nhau [tʃuŋ ta ɣap ɲau].
2. au café - ở quán cà phê - Ici, "au café" indique le lieu de la rencontre.
En vietnamien, "ở" signifie "à" ou "dans", "quán" signifie "établissement" ou "lieu" et "cà phê" signifie "café".
Donc, "ở quán cà phê" signifie littéralement "dans le lieu du café".
- Prononciation: au café [o ka.
fe]; ở quán cà phê [ʔɤ̄ kʷan ka fe].
Exemple complet: - Imaginez que vous avez un ami et vous voulez dire que vous allez le rencontrer à un café.
En français, vous pouvez dire: "On se voit au café." En vietnamien, vous diriez: "Chúng ta gặp nhau ở quán cà phê." Utilisation en conversation: - Si vous voulez poser une question, vous pouvez demander: "Quand se voit-on?" en français, qui se traduit par "Khi nào chúng ta gặp nhau?" en vietnamien.
- Prononciation: Quand se voit-on? [kɑ̃ sə vwa tɔ̃]; Khi nào chúng ta gặp nhau? [kʰi naʊ̯ tʃuŋ ta ɣap ɲau].
Avec ces explications, vous pouvez praticer comment utiliser ces phrases dans des conversations basiques!