2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Traditional)

我們可以坐在外面嗎? Pouvons-nous nous asseoir à l'extérieur ?

Bien sûr ! Dans la phrase '我們可以坐在外面嗎?' (Wǒmen kěyǐ zuò zài wàimiàn ma?), nous allons décomposer et expliquer chaque partie.

1. 我們 (Wǒmen) – Cela signifie "nous".

C'est un pronom personnel.

Comme en français, ondeutilise "nous" pour parler de soi-même et d'autres personnes.

Par exemple, tu pourrais dire '我們要去電影。' (Wǒmen yào qù diànyǐng.) - "Nous allons au cinéma." 2. 可以 (Kěyǐ) – Cela signifie "pouvoir" ou "être possible".

C'est utilisé pour demander la permission.

Par exemple, '我可以去嗎?' (Wǒ kěyǐ qù ma?) – "Puis-je y aller ?" 3. 坐 (Zuò) – Cela signifie "s'asseoir".

C'est un verbe très utilisé.

Par exemple, '我們坐下來吧。' (Wǒmen zuò xiàlái ba.) – "Asseyons-nous." 4. 在 (Zài) – Cela signifie "à" ou "dans".

C'est souvent utilisé pour indiquer un lieu.

Par exemple, '我在家。' (Wǒ zài jiā.) – "Je suis à la maison." 5. 外面 (Wàimiàn) – Cela signifie "dehors".

C'est souvent utilisé pour décrire un endroit extérieur.

Par exemple, '天氣很好,讓我們在外面吃飯。' (Tiānqì hěn hǎo, ràng wǒmen zài wàimiàn chīfàn.) – "Il fait beau, mangeons dehors." 6. 嗎 (Ma) – C'est une particule qui transforme une phrase en question.

En français, c'est un peu comme ajouter un point d'interrogation.

Par exemple, '你喜歡這個嗎?' (Nǐ xǐhuān zhège ma?) – "Aimes-tu cela ?" Maintenant, la phrase '我們可以坐在外面嗎?' se traduit par "Pouvons-nous nous asseoir à l'extérieur ?".

C'est une question que tu pourrais poser dans un restaurant ou un café lorsque tu veux savoir si tu peux être assis dehors.

En résumé, voici la structure : - Nous = 我們 (Wǒmen) - Pouvons = 可以 (Kěyǐ) - S’asseoir = 坐 (Zuò) - À l'extérieur = 在外面 (Zài wàimiàn) - ? = 嗎 (Ma) Exemple similaire : - '我們可以在這裡坐嗎?' (Wǒmen kěyǐ zài zhèlǐ zuò ma?) - "Pouvons-nous nous asseoir ici ?" Cela devrait t'aider à comprendre comment construire et poser des questions simples en chinois !