ส่งการบ้าน rendre les devoirs
L’expression 'ส่งการบ้าน' (sòng kānbâan) signifie 'rendre les devoirs' en Thai.
Cela se réfère à l'action de remettre ses travaux scolaires à l’enseignant.
Exemple 1 : En classe, l'enseignant peut dire : "อย่าลืมส่งการบ้าน" (yàa lüüm sòng kānbâan).
Cela signifie "N'oubliez pas de rendre les devoirs." Exemple 2 : Lorsque tu as terminé tes devoirs, tu peux dire : "ฉันส่งการบ้านแล้ว" (chǎn sòng kānbâan láew).
Cela veut dire "J'ai rendu mes devoirs." Conseil : Pour utiliser cette expression, il est important de bien comprendre la structure de la phrase en Thai.
Par exemple, "ส่ง" (sòng) signifie 'rendre', et "การบ้าน" (kānbâan) correspond à 'devoirs'.
Autre exemple : Si tu veux demander à un camarade : "As-tu rendu tes devoirs ?" en Thai, tu peux dire : "เธอส่งการบ้านหรือยัง?" (thəə sòng kānbâan rū́ yang?).
Avec ces exemples, tu peux commencer à utiliser 'ส่งการบ้าน' (sòng kānbâan) dans ta conversation quotidienne, surtout à l'école.
Bonne chance dans ton apprentissage du Thai !