2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | French

lever le pied menjaga kecepatan

"Lever le pied" adalah frasa dalam bahasa Prancis yang berarti "mengangkat kaki".

Dalam konteks "menjaga kecepatan", frasa ini biasa digunakan untuk menggambarkan situasi ketika seseorang mengurangi kecepatan atau menghindari percepatan.

Dalam Bahasa Prancis: "Lever le pied" est utilisé quand on parle de réduire la vitesse.

Par exemple, dans une voiture, cela signifie que le conducteur ne presse pas l'accélérateur.

Contoh: - Français: Quand il y a un feu rouge, il faut lever le pied.

- Indonesia: Ketika ada lampu merah, kita harus mengangkat kaki dari pedal gas (kaki).

Pelafalan: - "Lever le pied" (luh-vay luh pyay) - "Quand il y a un feu rouge" (kahn eel yah uhn fuh roosh) Dengan demikian, "lever le pied" adalah cara untuk menjaga agar kecepatan tetap aman, terutama dalam situasi yang membutuhkan perhatian seperti lalu lintas.

Contoh lain: - Français: À l'école, il est important de lever le pied avant d'entrer dans la cour.

- Indonesia: Di sekolah, penting untuk mengangkat kaki sebelum masuk ke halaman.

Pelafalan: - "À l'école" (ah lay-kohl) - "Il est important de lever le pied" (eel eh ahn-poh-tahn duh luh-vay luh pyay) Semoga penjelasan ini membantu dalam belajar bahasa Prancis!