2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Bạn có dành thời gian cho gia đình không? Você passa tempo com sua família?

Claro! Vamos falar sobre a frase "Bạn có dành thời gian cho gia đình không?" que significa "Você passa tempo com sua família?" em português.

Estrutura da frase em Vietnamita: - Bạn (pronúncia: /ban/) - você - có (pronúncia: /kho/) - tem - dành thời gian (pronúncia: /zã thoi zãn/) - passar tempo - cho gia đình (pronúncia: /tcho zia din/) - com a família - không? (pronúncia: /khong/) - não? Explicação: 1. Você passa tempo.

.

.

- *Bạn có dành thời gian.

.

.

* - Isso pergunta se a pessoa dedica tempo a alguma atividade.

É uma maneira de mostrar interesse na vida pessoal dela.

2. .

.

.

com sua família? - *.

.

.

cho gia đình không?* - Aqui estamos perguntando especificamente sobre a família, que é uma parte muito importante da vida de todos.

Exemplos de respostas em Vietnamita e suas traduções: 1. Sim, eu passo tempo com minha família.

- *Vâng, tôi dành thời gian cho gia đình.

* (pronúncia: /vaŋ/, /toi zã thoi zãn tcho zia din/) 2. Não, eu não tenho muito tempo.

- *Không, tôi không có nhiều thời gian.

* (pronúncia: /khong/, /toi khong kho nhe u zã/) 3. Às vezes, nós fazemos atividades juntos.

- *Đôi khi, chúng tôi làm các hoạt động cùng nhau.

* (pronúncia: /doi khi/, /chúng toi lam kãk hoat đong cùng nhau/) Vocabulario relacionado: - Gia đình - Família (pronúncia: /zia din/) - Thời gian - Tempo (pronúncia: /thoi zãn/) - Hoạt động - Atividades (pronúncia: /hoạt đong/) - Cùng nhau - Juntos (pronúncia: /cum nhau/) Dicas: - Para facilitar a conversação, você pode perguntar a alguém que você conhece: *Bạn có thường xuyên dành thời gian cho gia đình không?* (Você costuma passar tempo com sua família?).

- Pratique sempre a pronúncia, pois o vietnamita é uma língua tonal e a entonação pode mudar o significado das palavras.

Espero que isso ajude na sua aprendizagem do vietnamita!