Das ist kein Pappenstiel. ไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย (Mài chái rêuang lék nôi)
"Das ist kein Pappenstiel" (ดัส อิสต์ ไคน พับเพนสตีล) แปลว่า "ไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย" ในภาษาไทย เป็นสำนวนที่ใช้เพื่อบ่งบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งนั้นมีความสำคัญหรือมีน้ำหนักมากกว่าที่คิด ตัวอย่างการใช้ในประโยค: 1. Die Prüfung ist wirklich schwierig.
Das ist kein Pappenstiel.
(ดีย์ ปรึฟฟุง อิสต์ วริงคลิช ชวีร์ริก.
ดัส อิสต์ ไคน พับเพนสตีล.) แปลว่า "การสอบนั้นจริง ๆ ยากมาก มันไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย" 2. Wenn du dein eigenes Geschäft gründest, ist das kein Pappenstiel.
(เวน ดู ไดน ไอเกินเนส เกชาฟท์ กรึนเดสต์, อิสต์ ดัส ไคน พับเพนสตีล.) แปลว่า "ถ้าคุณก่อตั้งธุรกิจของตัวเอง นั่นไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย" การใช้สำนวนนี้จึงเป็นการเน้นว่าเรื่องที่พูดถึงนั้นมีความสำคัญ และไม่ควรถูกมองข้ามไป ตัวอย่างนี้จะแสดงให้เห็นถึงการนำไปใช้ในชีวิตประจำวันและการสื่อสารในภาษาเยอรมัน