I’d like it to go. ฉัน/ผมขอแบบกลับบ้านค่ะ/ครับ
"I’d like it to go" หมายถึง คุณต้องการให้ของนั้นสามารถนำกลับบ้านได้ ส่วน "ฉัน/ผมขอแบบกลับบ้านค่ะ/ครับ" เป็นการที่คุณบอกคนขายว่า คุณอยากให้เขาห่อหรือบรรจุอาหารหรือสิ่งของนั้นเพื่อที่จะนำไปกินที่บ้านหรือที่อื่น ๆ ตัวอย่างการใช้: 1. หากคุณไปที่ร้านอาหารและอยากให้พวกเขาห่ออาหารที่คุณสั่ง คุณสามารถพูดว่า "I’d like it to go." (ไอ’d ไลค อิท ทู โก) หรือ "ฉันขอแบบกลับบ้านค่ะ" (ฉัน/ผม ขอ แบบ กลับ บ้าน ค่ะ/ครับ).
2. ในกรณีที่คุณสั่งกาแฟและต้องการให้มันอยู่ในถ้วยที่สามารถนำกลับไปได้ คุณอาจจะบอกว่า "I’d like my coffee to go." (ไอ’d ไลค มาย คอฟฟี่ ทู โก) หรือ "ขอเป็นแบบกลับบ้านค่ะ" (ขอ เป็น แบบ กลับ บ้าน ค่ะ/ครับ).
การใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องสามารถช่วยให้คุณสื่อสารกับพนักงานในร้านได้ง่ายขึ้น ทำให้ได้สิ่งที่ต้องการ รู้สึกสะดวกสบายมากขึ้นเมื่อคุณเรียนรู้ภาษาอังกฤษ!