2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Thai

มีบริการรับส่งสนามบินหรือไม่? apakah ada layanan antar-jemput bandara?

Tentu! Mari kita bahas tentang pertanyaan 'มีบริการรับส่งสนามบินหรือไม่?' atau dalam Bahasa Indonesia, "Apakah ada layanan antar-jemput bandara?".

Di dalam bahasa Thailand, frasa ini digunakan untuk menanyakan apakah suatu tempat, seperti hotel atau akomodasi, menyediakan layanan untuk menjemput atau mengantar tamu ke dan dari bandara.

Rincian: 1. มีบริการ (mii bori-gan) - artinya "ada layanan".

2. รับส่ง (rap song) - berarti "antar-jemput".

3. สนามบิน (sa-nam-bin) - ini berarti "bandara".

4. หรือไม่ (rue mai) - berarti "atau tidak".

Jadi, jika kamu ingin bertanya ini kepada staf hotel, kamu bisa mengucapkan: - มีบริการรับส่งสนามบินหรือไม่? (Mii bori-gan rap song sa-nam-bin rue mai?) - Pelafalan: Mii bo-ri-gan rap song sa-nam-bin rue mai? - Artinya: "Apakah ada layanan antar-jemput bandara?" Contoh Kalimat: - Jika kamu sudah check-in di hotel dan ingin memastikan, kamu bisa bertanya: - เราสามารถเรียกบริการรับส่งสนามบินได้ไหม? (Rao saa-mat riak bori-gan rap song sa-nam-bin dai mai?) - Pelafalan: Rao saa-mat riak bo-ri-gan rap song sa-nam-bin dai mai? - Dalam Bahasa Indonesia artinya, "Apakah kami bisa memanggil layanan antar-jemput bandara?" Ini adalah cara dasar untuk menanyakan mengenai layanan antar-jemput bandara dalam bahasa Thailand.

Pastikan untuk mendengarkan dan berlatih pelafalannya agar terdengar lebih natural!