2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | English

Bite the bullet Engolir o sapo

Bite the bullet - Engolir o sapo Significado: A expressão "bite the bullet" tem o significado de enfrentar uma situação difícil ou dolorosa, mas necessária.

Em português, "engolir o sapo" significa fazer algo que você não quer, mas que é necessário fazer.

Pronúncia: - Bite the bullet: /baɪt ðə ˈbʊlɪt/ - Engolir o sapo: /ẽˈɡo.

liʁ u ˈsa.

po/ Exemplo em inglês: “When I had to go to the dentist, I decided to bite the bullet and just get it over with.

” (Quando eu tive que ir ao dentista, decidi engolir o sapo e simplesmente fazer isso logo.) Exemplo em português: “Eu estava com medo do exame, mas tive que engolir o sapo e fazer o teste.

” (I was scared of the exam, but I had to bite the bullet and take the test.) Contexto de Uso: Você pode usar "bite the bullet" ou "engolir o sapo" quando precisa fazer algo que não é agradável, mas é necessário.

Por exemplo: Inglês: “You might not like doing chores, but sometimes you have to bite the bullet and clean your room.

” (Você pode não gostar de fazer tarefas, mas às vezes você tem que engolir o sapo e limpar seu quarto.) Português: “É difícil, mas devemos engolir o sapo e falar com o nosso chefe sobre o problema.

” (It is hard, but we must bite the bullet and talk to our boss about the problem.) Resumo: A expressão "bite the bullet" em inglês e "engolir o sapo" em português são usadas para situações onde enfrentamos desafios.

Ambas significam aceitar fazer algo que não queremos, mas que precisamos fazer.

Na vida, é importante saber quando é hora de "bitar a bala" ou "engolir o sapo".