2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Ter o olho maior que a barriga Avoir les yeux plus gros que le ventre

L'expression “Ter o olho maior que a barriga” se traduit en français par “Avoir les yeux plus gros que le ventre.

” La prononciation en português est : [ter oo oh-lyo ma-yor key a ba-ree-ga].

Cette expression signifie qu'une personne prend plus que ce qu'elle peut réellement consommer ou gérer.

Par exemple, imaginez que vous allez au restaurant et que vous commandez trois plats différents parce que vous pensez que vous avez très faim.

Mais finalement, vous ne pouvez pas tout finir.

Dans ce cas, vous avez : “Ter o olho maior que a barriga.

” En français, on pourrait dire : “Il a voulu prendre trop de nourriture, il a les yeux plus gros que le ventre.

” Un autre exemple en português : Se você vê um vídeo de um bolo delicioso e decide que precisa de um bolo enorme para sua festa, mas na verdade só tem 5 amigos.

Aqui, você está “ter o olho maior que a barriga”, car vous voulez plus que ce dont vous avez vraiment besoin.

C'est une expression utile à connaître, surtout quand il s'agit de prendre des décisions sur ce que l'on veut dans la vie quotidienne.

Rappelez-vous, “Ter o olho maior que a barriga” vous avertit de ne pas exagérer vos capacités ou désirs !