2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

มีที่สำหรับโยนกระดาษไหมครับ/ค่ะ? Y a-t-il une poubelle ici?

La phrase 'มีที่สำหรับโยนกระดาษไหมครับ/ค่ะ?' se traduit par 'Y a-t-il une poubelle ici?' en français.

Décomposons-la débutant par débutant.

1. มีที่ (mii thîi) : Cela signifie 'il y a un endroit'.

- Exemple : เช่น ถ้ามีที่ให้เล่น (chen thâa mii thîi hâi lên) - 'Si il y a un endroit pour jouer'.

2. สำหรับ (sǎm-ràb) : Cela veut dire 'pour'.

- Exemple : เช่น สำหรับการเรียน (chen sǎm-ràb gaan rian) – 'Pour l'étude'.

3. โยน (yon) : Cela signifie 'jeter' ou 'lancer'.

- Exemple : เช่น ฉันจะโยนบอล (chǎn jà yon bɔɔn) - 'Je vais lancer une balle'.

4. กระดาษ (grà-dàat) : Cela veut dire 'papier'.

- Exemple : เช่น ฉันรักกระดาษ (chǎn rák grà-dàat) - 'J'aime le papier'.

5. ไหม (mái) : C’est une particule qui pose une question, équivalente à 'est-ce que'.

- Exemple : เช่น คุณชอบไหม (khun chɔ̂ɔp mái) - 'Aimes-tu cela ?'.

6. ครับ/ค่ะ (kráp/kà) : Ce sont des particules de politesse.

'ครับ' (kráp) est utilisé par les hommes et 'ค่ะ' (kà) par les femmes.

- Exemple : เช่น สวัสดีครับ (sà-wàtdii kráp) pour saluer un homme, ou สวัสดีค่ะ (sà-wàtdii kà) pour une femme.

En mettant tout cela ensemble, la phrase demande poliment s'il y a un endroit pour jeter du papier.

Pour pratiquer, simulez des dialogues.

Par exemple, si vous êtes dans un café, vous pourriez dire: " มีที่สำหรับโยนกระดาษไหมครับ? " à un serveur.

Cela vous aidera à mémoriser la structure et à l'utiliser dans des situations réelles.