2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Korean

호랑이 굴에 가야 호랑이 새끼를 잡는다. Para pegar o filhote de tigre, você deve ir à caverna do tigre.

A expressão '호랑이 굴에 가야 호랑이 새끼를 잡는다' significa que, para conseguir algo valioso ou alcançar um objetivo, você precisa se arriscar e entrar em situações desafiadoras.

Vamos analisar isso em partes.

1. 호랑이 (horangi) - Tigre Exemplo: '나는 호랑이를 좋아해요.' (Naneun horangi-reul joahaeyo.) - Eu gosto de tigres.

2. 굴 (gul) - Caverna Exemplo: '굴은 깊어요.' (Gureun gipeoyo.) - A caverna é profunda.

3. 에 (e) - Em/Para (uma partícula de local) Exemplo: '집에 가요.' (Jibe gayo.) - Eu vou para casa.

4. 가야 (gaya) - Deve ir Exemplo: '학교에 가야 해요.' (Hakgyo-e gaya haeyo.) - Eu devo ir para a escola.

5. 호랑이 새끼 (horangi saekki) - Filhote de tigre Exemplo: '호랑이 새끼는 귀여워요.' (Horangi saekki-neun gwiyeowoyo.) - O filhote de tigre é fofo.

6. 잡는다 (jabneunda) - Pega Exemplo: '나는 공을 잡는다.' (Naneun gong-eul jabneunda.) - Eu pego a bola.

Se juntarmos tudo, a frase fica assim: "Para pegar o filhote de tigre (호랑이 새끼를 잡는다 - horangi saekki-reul jabneunda), você deve ir à caverna do tigre (호랑이 굴에 가야 - horangi gul-e gaya)." Em contexto, isso significa que se você quer alcançar um objetivo (o filhote de tigre), precisa ir para o lugar onde o desafio está (a caverna do tigre).

Essa expressão incentiva a coragem e a disposição para enfrentar situações difíceis.

Por exemplo, se você quer aprender algo novo, pode ter que sair da sua zona de conforto e se esforçar.

'새로운 것을 배우려면 노력해야 해요.' (Saeroun geoseul baeuryeomyeon noryeoghaeya haeyo.) - Para aprender algo novo, você deve se esforçar.

Assim, '호랑이 굴에 가야 호랑이 새끼를 잡는다' nos ensina a importância de assumir riscos para alcançar nossos objetivos.