Você pode me enviar isso por e-mail? คุณช่วยส่งสิ่งนี้ทางอีเมลให้ฉันได้ไหมครับ/ค่ะ?
ในภาษาโปรตุเกส ประโยค "Você pode me enviar isso por e-mail?" (โวเซ่ โพดิ มี เอ็นวิอาร์ อีซู ปอร์ เอ-เมล์?) แปลว่า "คุณช่วยส่งสิ่งนี้ทางอีเมลให้ฉันได้ไหมครับ/ค่ะ?" โดยประโยคนี้จะใช้เมื่อคุณต้องการขอให้ใครสักคนส่งข้อมูลหรือเอกสารทางอีเมลให้คุณ โครงสร้างประโยค: 1. Você (โวเซ่) = คุณ 2. pode (โพดิ) = สามารถ 3. me (มี) = ให้ฉัน 4. enviar (เอ็นวิอาร์) = ส่ง 5. isso (อีซู) = สิ่งนี้ 6. por e-mail (ปอร์ เอ-เมล์) = ทางอีเมล ตัวอย่างการใช้: 1. ถ้าคุณต้องการให้เพื่อนส่งไฟล์เอกสาร คุณอาจจะพูดว่า: - คุณ: "Você pode me enviar isso por e-mail, por favor?" (โวเซ่ โพดิ มี เอ็นวิอาร์ อีซู ปอร์ เอ-เมล์, ปอร์ ฟาโว?) - แปล: "คุณสามารถส่งสิ่งนี้ทางอีเมลให้ฉันได้ไหมครับ/ค่ะ?" 2. หากคุณอยู่ที่ทำงานและต้องการข้อมูลจากเพื่อนร่วมงาน: - คุณ: "Desculpe, você pode me enviar isso por e-mail?" ( เดสกุลปี, โวเซ่ โพดิ มี เอ็นวิอาร์ อีซู ปอร์ เอ-เมล์?) - แปล: "ขอโทษนะ คุณสามารถส่งสิ่งนี้ทางอีเมลให้ฉันได้ไหมครับ/ค่ะ?" การใช้ประโยคนี้เป็นวิธีที่สุภาพและช่วยให้การสื่อสารเป็นไปโดยง่ายในชีวิตประจำวันและการทำงาน!