尻に火がつく être dans une situation urgente
L'expression '尻に火がつく' (しりにひがつく, shiri ni hi ga tsuku) signifie littéralement "avoir le feu au derrière".
Cela décrit une situation où quelqu'un est dans une situation urgente ou pressante.
Par exemple, imagine que tu dois rendre un devoir à l'école et que tu as oublié de le faire.
À ce moment-là, tu peux dire : "Je suis en retard, j'ai le feu au derrière!" En japonais, tu pourrais dire : "宿題を忘れたので、尻に火がついている!" (しゅくだいをわすれたので、しりにひがついている!, shukudai o wasureta node, shiri ni hi ga tsuite iru!).
Un autre exemple serait si tu attends un appel important.
Si le téléphone ne sonne pas et que tu commences à t’inquiéter, tu pourrais dire : "Je dois absolument répondre à cet appel, je suis en situation urgente." En japonais : "その電話に出なければならないから、尻に火がついている。" (そのでんわにでなければならないから、しりにひがついている。, sono denwa ni denakereba naranai kara, shiri ni hi ga tsuite iru.).
Dans ces exemples, tu peux voir comment cette expression est utilisée pour transmettre un sentiment d'urgence.
C'est une façon colorée d'exprimer que l'on doit agir rapidement à cause de la pression de la situation.