Tem Timbre
Le terme 'Tem Timbre' (tem timbre) en vietnamien se traduit par "timbre" en français, qui est une petite étiquette que l'on colle sur une lettre ou un paquet pour prouver que l'affranchissement a été payé.
En vietnamien, on l'appelle aussi "tem bưu chính".
Exemples d'utilisation : 1. Acheter un timbre En français : "J'ai besoin d'acheter un timbre." En vietnamien : "Tôi cần mua một cái tem." Prononciation : [toi kən mua mOt kai tEm] 2. Coller un timbre sur une lettre En français : "Il faut coller un timbre sur l'enveloppe." En vietnamien : "Phải dán tem lên phong bì." Prononciation : [fai zan tEm len fong bi] 3. Où se trouve le bureau de poste? En français : "Où puis-je trouver le bureau de poste pour acheter des timbres?" En vietnamien : "Tôi có thể tìm thấy bưu điện ở đâu để mua tem?" Prononciation : [toi kɔ tʰe tim tʰɛ bưu diɛn ở đâʊ để mua tEm] Détails supplémentaires : Le timbre est aussi important pour les envois.
Par exemple, sans timbre, la lettre ne sera pas envoyée.
En français : "Sans timbre, la lettre ne sera pas envoyée." En vietnamien : "Không có tem, bức thư sẽ không được gửi." Prononciation : [xɔŋ kɔ tEm, bɨk tʰɨ sə khɔŋ dɨʊɾ] Autre usage : On peut utiliser le terme 'tem' pour parler des timbres à collectionner.
En français : "J’aime collectionner les timbres." En vietnamien : "Tôi thích sưu tầm tem." Prononciation : [toi tʰɪk su tɒm tEm] En résumé, le 'tem timbre' est essentiel en vietnamien pour toutes les correspondances et les envois postaux.
C'est une petite pièce mais très importante pour la communication.