2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Hujan lebat Il pleut des cordes

"Hujan lebat" signifie "Il pleut des cordes" en français.

En indonésien, 'hujan' (prononcé : hou-djan) veut dire "pluie" et 'lebat' (prononcé : lé-bat) signifie "fort" ou "épais".

Donc, 'hujan lebat' se réfère à une pluie intense.

Par exemple, si vous dites "Hujan lebat hari ini", cela signifie "Il pleut des cordes aujourd'hui".

Exemple : - Indonésien : Hujan lebat di luar.

- Français : Il pleut des cordes dehors.

- Prononciation : Hou-djan lé-bat di loo-ar.

Quand il pleut des cordes, il est souvent nécessaire d'avoir un parapluie.

En indonésien, "parapluie" se dit "payung" (prononcé : pa-young).

Exemple : - Indonésien : Ambil payung, hujan lebat sudah mulai.

- Français : Prends un parapluie, il commence à pleuvoir des cordes.

- Prononciation : Am-beel pa-young, hou-djan lé-bat soo-dah moo-lai.

Il faut faire attention quand il pleut ainsi, surtout si vous conduisez.

En indonésien, "conduire" est "mengemudikan" (prononcé : men-geh-moo-dee-kan).

Exemple : - Indonésien : Hati-hati saat mengemudikan mobil, hujan lebat.

- Français : Fais attention en conduisant la voiture, il pleut des cordes.

- Prononciation : Ha-tee ha-tee saat men-geh-moo-dee-kan moh-beel, hou-djan lé-bat.

Voilà, maintenant vous savez comment utiliser « hujan lebat » !