2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Có chỗ ngồi bên ngoài không? Há assentos ao ar livre?

Claro! Vamos aprender sobre a expressão "Có chỗ ngồi bên ngoài không?" que significa "Há assentos ao ar livre?".

Explicação em Português e Vietnamese: 1. Có (pronúncia: [kɔ]) significa "tem" ou "há".

- Exemplo: Có nước không? (Tem água?) 2. chỗ ngồi (pronúncia: [tɕɔ sɔi]) significa "assento" ou "lugar para sentar".

- Exemplo: Chỗ ngồi của tôi ở đây.

(Meu assento é aqui.) 3. bên ngoài (pronúncia: [bɛnŋwaːi]) significa "ao ar livre" ou "fora".

- Exemplo: Tôi thích ngồi bên ngoài.

(Eu gosto de me sentar ao ar livre.) 4. không (pronúncia: [kʰɔŋ]) significa "não".

É usado para fazer perguntas.

- Exemplo: Bạn có muốn đi không? (Você quer ir?) Então, quando você combina tudo: - "Có chỗ ngồi bên ngoài không?" (pronúncia: [kɔ tɕɔ sɔi bɛnŋwaːi kʰɔŋ?]) significa "Há assentos ao ar livre?".

Um exemplo de uso: - Você está em um restaurante e quer saber se pode se sentar fora.

Você pode perguntar: - "Xin lỗi, có chỗ ngồi bên ngoài không?" (Desculpe, há assentos ao ar livre?) Resumindo: A expressão "Có chỗ ngồi bên ngoài không?" é muito útil quando você quer verificar se há opções para sentar fora, principalmente em dias ensolarados ou agradáveis.

A pronúncia é importante, então pratique para se sentir confortável usando a frase!