약속을 잊지 말아주세요. Please don't forget the appointment.
"약속을 잊지 말아주세요" เป็นวลีภาษาเกาหลีที่แปลว่า "โปรดอย่าลืมการนัดหมาย" โดยคำว่า "약속" (yak-sok) หมายถึง "การนัดหมาย" หรือ "คำสัญญา" ส่วน "잊지 말아주세요" (it-ji mal-a-ju-se-yo) แปลว่า "โปรดอย่าลืม" ในชีวิตประจำวัน เรามักจะใช้วลีนี้เมื่อเราต้องการเตือนคนอื่นเกี่ยวกับการนัดหมายที่สำคัญ เช่น ถ้าคุณมีนัดกับเพื่อนเพื่อไปทานข้าว คุณอาจจะบอกเพื่อนว่า "약속을 잊지 말아주세요." เพื่อให้เพื่อนจำไว้ว่าต้องไปพบกัน ตัวอย่างการใช้ในประโยคอื่น ๆ: 1. 내일 오후 3시에 약속이 있어요.
약속을 잊지 말아주세요.
(มีนัดเวลา 15:00 น.
พรุ่งนี้นะ โปรดอย่าลืมการนัดหมาย) 2. 저는 친구에게 이메일로 약속을 다시 한번 보냈어요.
잊지 말아주세요! (ฉันส่งอีเมลเตือนเพื่อนเกี่ยวกับการนัดหมายอีกครั้ง โปรดอย่าลืม!) การเตือนเกี่ยวกับการนัดหมายช่วยให้เรารักษาความสัมพันธ์ที่ดีและทำให้ทุกคนอยู่ในเส้นทางเดียวกัน อย่าลืมว่า "약속" เป็นสิ่งสำคัญในวัฒนธรรมเกาหลีด้วยนะ!