2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Korean

다시 약속을 잡을까요? Shall we make another appointment?

'다시 약속을 잡을까요?' (da-si yak-sok-eul jab-eul-kka-yo?) แปลเป็นภาษาไทยว่า "เราจะนัดหมายใหม่กันดีไหม?" เป็นประโยคที่ใช้เมื่อคุณต้องการสร้างนัดหมายใหม่เมื่อมีการนัดหมายเดิมที่ไม่สามารถทำได้หรือถูกยกเลิกไป การใช้ประโยค - ถ้าคุณมีนัดกับเพื่อนแต่ไม่สามารถไปได้ คุณอาจพูดว่า "미안해요, 약속을 못 지켰어요." (mi-an-hae-yo, yak-sok-eul mot ji-kyeot-eo-yo.) แปลว่า "ขอโทษนะครับ/ค่ะ ฉันไม่สามารถไปตามนัดได้" - หลังจากนั้นคุณสามารถถามว่า "다시 약속을 잡을까요?" (da-si yak-sok-eul jab-eul-kka-yo?) เพื่อเสนอว่านัดใหม่กัน ตัวอย่างประโยค 1. 친구와의 약속이 취소되었어요.

다음 주에 다시 약속을 잡을까요? - (chin-gu-wa-ui yak-sok-i chwi-so-doe-eos-seo-yo.

da-eum ju-e da-si yak-sok-eul jab-eul-kka-yo?) - แปลว่า "นัดกับเพื่อนถูกยกเลิก ไปนัดกันใหม่อีกสัปดาห์ดีไหม?" 2. 선생님과 만나서 이야기하고 싶어요.

언제 다시 약속을 잡을까요? - (seon-saeng-nim-gwa man-na-seo i-ya-gi-ha-go sip-eo-yo.

eon-je da-si yak-sok-eul jab-eul-kka-yo?) - แปลว่า "ฉันอยากพบคุณครูและพูดคุย เมื่อไหร่เราจะนัดหมายใหม่ดีไหม?" สรุป การใช้ประโยค '다시 약속을 잡을까요?' (da-si yak-sok-eul jab-eul-kka-yo?) เป็นวิธีที่ดีในการสื่อสารเมื่อคุณต้องการที่จะนัดหมายใหม่ในสถานการณ์ต่าง ๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเจอความไม่แน่นอนหรือการเปลี่ยนแปลงในแผนการ