Einmal ist keinmal. ไปครั้งเดียวก็เหมือนไม่ไป
"Einmal ist keinmal" (ไอน์มาล อิสต์ ไคนมาล) หมายความว่า การไปหรือทำอะไรเพียงแค่ครั้งเดียวไม่ถือว่าเป็นการทำจริงจัง เหมือนกับว่าไม่ได้ทำเลย ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณไปเที่ยวที่ไหนซักแห่งเพียงแค่ครั้งเดียว คุณอาจจะรู้สึกว่าไม่ได้สัมผัสกับสถานที่นั้นเต็มที่ ในชีวิตประจำวัน ในภาษาไทยเรามักใช้เพื่อบอกว่า การทำอะไรเพียงครั้งเดียวไม่ได้ทำให้เราเข้าใจหรือรู้สึกกับสิ่งนั้นจริงๆ เช่น ถ้าคุณเคยลองชิมอาหารจานหนึ่งเพียงครั้งเดียว คุณอาจจะไม่สามารถบอกได้ว่ามันอร่อยหรือไม่ หากยังไม่ได้ลองซ้ำอีก ตัวอย่างที่ใช้คำนี้ได้ เช่น: - "Ich habe nur einmal in Berlin gewesen." (อิค ฮาเบ นูร์ ไอน์มาล อิน เบอร์ลิน เกวเซน) – “ฉันเคยไปเบอร์ลินแค่ครั้งเดียว” - "Das zählt nicht, einmal ist keinmal." (ดัส เซลท์ นิคท์, ไอน์มาล อิสต์ ไคนมาล) – “นั่นไม่นับถือ, เพราะครั้งเดียวก็เหมือนไม่ไป” การเข้าใจเรื่องนี้ช่วยให้คุณรู้ว่า การพยายามหลายๆ ครั้งมักจะนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ดีกว่า และการสัมผัสกับประสบการณ์มากกว่าหนึ่งครั้งสามารถช่วยให้คุณเรียนรู้และเข้าใจได้มากขึ้น