2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

請給我一卷郵票。 Donnez-moi un rouleau de timbres, s'il vous plaît.

Bien sûr ! Regardons la phrase '請給我一卷郵票。' qui signifie 'Donnez-moi un rouleau de timbres, s'il vous plaît.'.

1. 請 (chíng) - Cela signifie 's'il vous plaît'.

C'est une façon polie de commencer une demande.

Par exemple, si vous voulez demander quelque chose, vous pouvez commencer par '請'.

2. 給 (géi) - Cela veut dire 'donner'.

C'est un verbe essentiel à utiliser lorsque vous demandez à quelqu'un de vous donner quelque chose.

3. 我 (ngóh) - Cela signifie 'je' ou 'moi'.

C'est utilisé pour parler de soi-même.

4. 一卷 (yat6 gyún) - '一' (yat6) signifie 'un', et '卷' (gyún) signifie 'rouleau'.

Ensemble, ils forment 'un rouleau'.

Par exemple, si vous parlez de autres objets, vous pouvez dire '一卷紙' (yat6 gyún jí) pour 'un rouleau de papier'.

5. 郵票 (yàuh piu) - Cela signifie 'timbres'.

C'est le mot que vous utilisez pour parler de timbres postaux.

En résumé, lorsque vous combinez toutes ces parties, '請給我一卷郵票' se traduit en français par 'Donnez-moi un rouleau de timbres, s'il vous plaît.' Pour pratiquer, vous pourriez essayer de poser d'autres demandes simples, comme '請給我一杯水。' (chíng géi ngóh yāt bui séui) qui signifie 'Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.' N'oubliez pas d'utiliser '請' pour rendre vos demandes plus polies !