2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Tangan-tangan kecil di rumahku. Les petites mains dans ma maison.

D'accord ! "Tangan-tangan kecil di rumahku" signifie "Les petites mains dans ma maison." Commençons par le mot "Tangan" (tangan, prononcé : /ˈta.

ŋan/) qui signifie "main".

C'est un mot très important, car il représente une partie du corps que nous utilisons souvent.

Ensuite, "kecil" (kecil, prononcé : /kəˈʧil/) signifie "petit".

Cela décrit la taille des mains, qui sont ici "petites".

Le mot "di" (di, prononcé : /di/) signifie "dans" ou "à".

Il indique la position ou le lieu.

Puis, nous avons "rumahku" (rumahku, prononcé : /ruˈmah.

ku/), qui signifie "ma maison".

"Rumah" signifie "maison" et le suffixe "-ku" indique la possession, donc "ma maison".

Ensemble, cette phrase met l'accent sur les mains peut-être de jeunes enfants dans une maison.

Par exemple, si vous avez des enfants, leurs petites mains jouent avec des jouets ou aident à des tâches simples à la maison.

Exemples supplémentaires : 1. "Anak-anak memiliki tangan kecil." signifie "Les enfants ont de petites mains." (anak-anak, prononcé : /ˈanaːk.

anak/) 2. "Rumahku penuh kasih." signifie "Ma maison est pleine d'amour." (penuh kasih, prononcé : /pəˈnuːh kasɪh/) Vous pouvez utiliser cette structure pour parler des activités dans votre maison ou des membres de votre famille.

Par exemple, "Tangan-tangan kecil membantu." signifie "Les petites mains aident." (membantu, prononcé : /məmˈbantu/).

Voilà, c'est un bon début pour comprendre l'Indonésien à travers cette phrase !