나중에 다시 만나고 싶어요. ฉันอยากพบคุณอีกครั้งในภายหลัง
แน่นอน! วลี '나중에 다시 만나고 싶어요' (najunge dashi mannago sip-eoyo) แปลว่า "ฉันอยากพบคุณอีกครั้งในภายหลัง" ในภาษาไทย วลีนี้มักจะใช้เมื่อเราต้องการบอกคนที่เราพบว่า เราอยากจะเจอกันอีกในอนาคต ซึ่งมันแสดงถึงความต้องการที่ดีและความรู้สึกที่เราชอบในการพบปะกัน คำอธิบาย - '나중에' (najunge) แปลว่า "ในภายหลัง" - '다시' (dashi) แปลว่า "อีกครั้ง" - '만나고 싶어요' (mannago sip-eoyo) แปลว่า "อยากพบ" ตัวอย่าง 1. ถ้าคุณเพิ่งเจอเพื่อนใหม่ที่งานเลี้ยง คุณอาจพูดว่า: - "나중에 다시 만나고 싶어요!" (Najunge dashi mannago sip-eoyo!) - แปลว่า "ฉันอยากพบคุณอีกครั้งในภายหลัง!" 2. หากคุณเจอคนที่น่าสนใจที่ร้านกาแฟ คุณอาจบอก: - "오늘 정말 즐거웠어요.
나중에 다시 만나고 싶어요." (Oneul jeongmal jeulgeowosseo.
Najunge dashi mannago sip-eoyo) - แปลว่า "วันนี้สนุกมาก ฉันอยากพบคุณอีกครั้งในภายหลัง" การใช้วลีนี้เป็นวิธีที่ดีในการสร้างความสัมพันธ์ในอนาคตกับคนที่คุณสนใจหรือชื่นชอบและทำให้พวกเขารู้สึกว่าคุณตั้งใจอยากพบกันอีกครั้งค่ะ!