2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Peut-on se croiser? Könnten wir uns treffen?

D'accord! Commençons avec l'expression "Peut-on se croiser?" qui se traduit en German par "Könnten wir uns treffen?" 1. "Peut-on se croiser?" (Könnten wir uns treffen?) - Prononciation : [pøt ɔ̃ sə kwa-zer] (fr) et [køntən vi:r ʊns tʁɛfən] (de) - Cette phrase est utilisée lorsque vous voulez savoir si vous pouvez rencontrer quelqu'un.

C'est un peu comme demander si un rendez-vous est possible.

2. Dans un contexte amical : - En français, vous pouvez dire : "Est-ce que tu es libre demain?" - En allemand, cela serait : "Bist du morgen frei?" - Prononciation : [ɛs kə ty ɛ lī-brə də-mɛ̃] (fr) et [bɪst du ˈmɔʁɡn fʁaɪ] (de) - Cela peut mener à la question originale, car si la personne est libre, vous pouvez vous croiser.

3. Réponse possible : - En réponse, on dirait en français : "Oui, je suis libre.

Quand pouvons-nous nous rencontrer?" - En allemand, cela se traduirait par : "Ja, ich bin frei.

Wann können wir uns treffen?" - Prononciation : [wi ʒə sɥi lī-brə kɑ̃ pu-vɔ̃ nu nuz ʁɑ̃-kɔ̃tré] (fr) et [ja, ɪç bɪn fʁaɪ.

van kœnən viːr ʊns tʁɛfən] (de) 4. Pour plus de précision, vous pouvez demander : - En français : "À quelle heure?" - En allemand : "Um wie viel Uhr?" - Prononciation : [a kɛl œʁ] (fr) et [ʊm viː fiːl ʊʁ] (de) - Cela montre que vous êtes intéressé par le timing de la rencontre.

5. Une alternative pour proposer une rencontre : - Vous pouvez dire en français : "Que dirais-tu de se voir cette semaine?" - En allemand, cela se dirait : "Was hältst du davon, uns diese Woche zu sehen?" - Prononciation : [kə diʁɛ tu də sə vwaʁ sɛt sə-mɛn] (fr) et [vas hɛlts du daːfɔn, ʊns ˈdiːzə ˈvɔxə tsu zeːən] (de) - Cette alternative rend l’invitation plus claire et amicale.

Ainsi, "Könnten wir uns treffen?" est une expression utile pour engager une conversation autour de la possibilité d’un rendez-vous.