2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Bisa kasih info tentang jalur pejalan kaki?

"Bisa kasih info tentang jalur pejalan kaki?" é uma frase em indonésio que significa "Pode me dar informações sobre a pista de pedestres?" Esta é uma maneira útil de pedir informações quando você está viajando ou se locomovendo em uma cidade na Indonésia.

Veja abaixo uma explicação detalhada com exemplos.

Explicação em Português e Indonesian 1. Bisa kasih (Bee-sah kah-sih) - “Pode dar” - É uma maneira educada de solicitar algo.

- Exemplo: "Bisa kasih informasi?" (Pode dar informações?) 2. info (een-fo) - "informação" - Uma palavra em inglês amplamente utilizada em muitos idiomas, incluindo indonésio.

- Exemplo: "Saya butuh info tentang tempat wisata." (Eu preciso de informações sobre pontos turísticos.) 3. tentang (ten-tahng) - "sobre" - Usado para indicar o assunto de que você está falando.

- Exemplo: "Tentang makanan." (Sobre comida.) 4. jalur (jah-loor) - "caminho" ou "pista" - Refere-se a um caminho específico.

- Exemplo: "Jalur ini aman untuk pejalan kaki." (Este caminho é seguro para pedestres.) 5. pejalan kaki (peh-jah-lahn kah-kee) - “pedestres” - Significa as pessoas que caminham.

- Exemplo: "Pejalan kaki harus hati-hati." (Os pedestres devem ter cuidado.) Exemplo de Conversação Se você estiver em uma cidade e precisar saber onde é a pista de pedestres, você pode perguntar: - "Bisa kasih info tentang jalur pejalan kaki di sini?" (Pode me dar informações sobre a pista de pedestres aqui?) A resposta que você poderia receber poderia ser: - "Di depan ada jalur pejalan kaki." (Na frente há uma pista de pedestres.) - Pronúncia: (Dee deh-pahn ah-dah jah-loor peh-jah-lahn kah-kee.) Resumo Usar a frase "Bisa kasih info tentang jalur pejalan kaki?" é uma boa maneira de interagir e obter as informações que você precisa ao se locomover.

Aprender essas palavras simples pode ajudar muito na sua experiência.

Lembre-se de praticar a pronúncia para que os nativos possam entender você facilmente!