2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tirer son épingle du jeu Làm lợi từ một tình huống khó khăn

"Tirer son épingle du jeu" en Vietnamese c'est "Làm lợi từ một tình huống khó khăn." Cela signifie faire quelque chose de positif dans une situation difficile.

Prenons un exemple: Supposons qu'il y a une crise au travail, et que beaucoup de gens perdent leur emploi.

En français, on peut dire: "Marie a tiré son épingle du jeu." En vietnamien, cela se traduirait par: "Marie đã làm lợi từ một tình huống khó khăn." La prononciation serait: "Tee-ray son ay-pingle du jeu" et "Làm lợi từ một tình huống khó khăn".

Un autre exemple serait un élève qui a obtenu de bonnes notes malgré un semestre difficile.

En français, on dirait: "L’élève a tiré son épingle du jeu." En vietnamien: "Học sinh đã làm lợi từ một tình huống khó khăn." La prononciation ici est: "L'eh-lev a tee-ray son ay-pingle du jeu" et "Học sinh đã làm lợi từ một tình huống khó khăn".

Cette expression montre l'importance de trouver des opportunités même quand tout semble difficile.

C'est une façon positive de voir les défis.