2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Se faire du fric Kiếm tiền

"Se faire du fric" en français signifie "Kiếm tiền" en vietnamien, qui se prononce "kiếm tiền".

Cela veut dire gagner de l'argent ou faire des profits.

C'est une expression souvent utilisée dans des contextes informels.

Prenons des exemples pour comprendre : 1. Pour un travail : - "Je travaille dur pour me faire du fric." - En vietnamien : "Tôi làm việc chăm chỉ để kiếm tiền." (Tôi là-um việc châm chí để kiếm tiền.) 2. En affaires : - "Il a créé une entreprise pour se faire du fric." - En vietnamien : "Anh ấy đã thành lập một doanh nghiệp để kiếm tiền." (Anh ấy đã thành lập mốt doanh nghiệp để kiếm tiền.) 3. En vendant des objets : - "Elle vend des vêtements en ligne pour se faire du fric." - En vietnamien : "Cô ấy bán quần áo trực tuyến để kiếm tiền." (Cô ấy bán quần áo trực tuyến để kiếm tiền.) 4. Par le biais d'un investissement : - "Ils investissent dans des actions pour se faire du fric." - En vietnamien : "Họ đầu tư vào cổ phiếu để kiếm tiền." (Họ đầu tư vào cổ phiếu để kiếm tiền.) Ces expressions montrent différentes manières de "kiếm tiền", que ce soit par le travail, les affaires, la vente ou les investissements.

Dans le quotidien, les gens utilisent souvent cette expression pour parler de leurs objectifs financiers.

N'oubliez pas que dans la culture vietnamienne, comme dans la culture française, l'argent peut être un sujet de discussion important, mais il est souvent entouré de questions de valeurs et de morale.