Unis comme les doigts de la main เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันราวกับนิ้วมือ
"Unis comme les doigts de la main" (ยูนิ คอม เลอ ดัว เดอ ลา แม่) เป็นสำนวนฝรั่งเศสที่หมายถึงการร่วมมือกันหรือการอยู่ร่วมกันอย่างแน่นแฟ้น เปรียบเสมือนนิ้วมือที่เป็นส่วนหนึ่งของมือที่ทำงานร่วมกันอย่างมีประสิทธิภาพ ตัวอย่างเช่น เมื่อเราพูดถึงครอบครัวที่รักและสนับสนุนกัน "Nous sommes unis comme les doigts de la main" (นู ซอม ยูนิ คอม เลอ ดัว เดอ ลา แม่) หมายถึง "เราร่วมกันอย่างแน่นแฟ้นราวกับนิ้วมือ" อีกตัวอย่างคือ เมื่อเพื่อนทำงานเป็นทีม พวกเขาอาจพูดว่า "Travaillons ensemble, unis comme les doigts de la main!" (ทราวายอง อองแซมบล์, ยูนิ คอม เลอ ดัว เดอ ลา แม่!) ซึ่งแปลว่า "เราทำงานร่วมกันเป็นทีม ราวกับนิ้วมือ!" การใช้สำนวนนี้ช่วยให้เราเข้าใจถึงความสำคัญของการทำงานร่วมกันและความสัมพันธ์ในกลุ่มได้ดีขึ้น