2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | French

Manger comme un cochon Makan seperti babi

“Manger comme un cochon” (manger kom un ko-shon) adalah sebuah ungkapan dalam bahasa Prancis yang berarti “makan seperti babi.

” Ini adalah ungkapan idiomatik yang digunakan untuk menggambarkan seseorang yang makan dengan sangat rakus atau berantakan.

Dalam konteks ini, “cochon” (ko-shon) berarti “babi,” yang sering diasosiasikan dengan cara makan yang tidak sopan.

Misalnya, jika kamu melihat seseorang yang makan dengan sangat cepat, menjatuhkan makanan di mana-mana, atau mengambil porsi yang sangat besar, kamu bisa berkata, “Il mange comme un cochon.

” (il manzh kom un ko-shon) yang artinya “Dia makan seperti babi.

” Contoh lainnya: Misalkan pada suatu acara makan malam, ada seseorang yang terus-menerus mengambil makanan tanpa henti, kamu bisa berkomentar, “Regarde-le, il mange comme un cochon!” (re-gard luh, il manzh kom un ko-shon) yang artinya “Lihat dia, dia makan seperti babi!” Ungkapan ini juga bisa digunakan secara humoris.

Misalnya, setelah makan pizza yang sangat besar, kamu bisa bercanda dengan temanmu dan berkata, “Je crois que j’ai mangé comme un cochon!” (zhuh krwa keh zhah man-zhay kom un ko-shon) yang berarti “Aku rasa aku sudah makan seperti babi!” Dengan pemahaman ini, kamu bisa mulai menggunakan ungkapan ini dalam percakapan sehari-hari untuk mengekspresikan cara makan yang berlebihan atau tidak teratur, sambil meningkatkan keterampilan bahasa Prancis-mu!