Cuộc hẹn của bạn, trách nhiệm của bạn
"Cuộc hẹn của bạn, trách nhiệm của bạn" se traduit en français par "Votre rendez-vous, votre responsabilité".
Voici une explication détaillée avec des exemples : 1. Cuộc hẹn của bạn (Votre rendez-vous) - Prononciation : /kwɔk hɛn kuə bæn/ Dans cette expression, "cuộc hẹn" signifie "rendez-vous".
Par exemple, si vous avez un rendez-vous chez le médecin, vous pouvez dire : *Ví dụ: Tôi có một cuộc hẹn với bác sĩ.
* (J'ai un rendez-vous avec le médecin.) Cela montre l'importance de respecter ses engagements.
2. Trách nhiệm của bạn (Votre responsabilité) - Prononciation : /tʂak̚ ɲiɛm kuə bæn/ Ici, "trách nhiệm" signifie "responsabilité".
Par exemple, si vous devez remettre un projet à l'école, vous pouvez dire : *Ví dụ: Làm bài tập là trách nhiệm của tôi.
* (Faire les devoirs est ma responsabilité.) Cela souligne l'importance de reconnaître ce qui dépend de vous.
3. Lien entre les deux (Relation entre le rendez-vous et la responsabilité) Le fait d'avoir un rendez-vous implique souvent une responsabilité.
Par exemple, si vous avez un "cuộc hẹn" avec un ami, vous devez être à l'heure : *Ví dụ: Đến đúng giờ cho cuộc hẹn là trách nhiệm của bạn.
* (Être à l'heure pour le rendez-vous est votre responsabilité.) Cela peut renforcer l'idée que vos actions ont des conséquences.
En résumé, "Cuộc hẹn của bạn, trách nhiệm của bạn" rappelle que chaque rendez-vous que vous avez est lié à votre capacité à assumer vos devoirs.
En prenant soin de vos rendez-vous, vous montrez aussi que vous êtes responsable.