2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

警察を呼んでください。 Appelez la police, s'il vous plaît.

Bien sûr ! La phrase '警察を呼んでください。' se traduit par 'Appelez la police, s'il vous plaît.' en French.

D'abord, regardons chaque partie de la phrase : 1. 警察 (けいさつ, keisatsu) signifie "police".

C'est le mot pour désigner l'autorité responsable du maintien de l'ordre.

2. を (o) est une particule qui indique que le mot précédent est l'objet de l'action.

Dans ce cas, "police" est ce que nous voulons que l'on appelle.

3. 呼んで (よんで, yonde) est la forme en -te du verbe 呼ぶ (よぶ, yobu), qui signifie "appeler".

La forme -te est utilisée pour demander quelque chose poliment, ici de faire l'action d'appeler.

4. ください (kudasai) veut dire "s'il vous plaît".

C’est une formule de politesse utilisée pour faire une demande.

Alors, en rassemblant tout cela, on comprend que la phrase demande poliment à quelqu'un de "appeler la police".

Exemple de situation : Imaginons que vous êtes dans une situation d'urgence où vous avez besoin d'aide.

Vous pourriez dire : - 警察を呼んでください。 (けいさつをよんでください, keisatsu o yonde kudasai) – "Appelez la police, s'il vous plaît." Pour mieux comprendre, voici d'autres exemples : - 友達を呼んでください。 (ともだちをよんでください, tomodachi o yonde kudasai) – "Appelez un ami, s'il vous plaît." - 先生を呼んでください。 (せんせいをよんでください, sensē o yonde kudasai) – "Appelez le professeur, s'il vous plaît." Cela montre que vous pouvez utiliser la même structure pour appeler différentes personnes ou entités.

Toujours commencer avec le nom de la personne ou de l’entité, suivi par を , puis le verbe 呼んでください à la fin pour faire la demande polie.