2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi cần hủy lịch hẹn. Je dois annuler mon rendez-vous.

D'accord, commençons par décomposer la phrase 'Tôi cần hủy lịch hẹn.' en utilisant le français et le vietnamien.

1. Tôi (prononcé : /tɔɪ/) - Cela signifie "Je" en français.

C'est le pronom personnel sujet utilisé pour parler de soi-même.

Exemple : - "Tôi là sinh viên." (Je suis étudiant.) 2. cần (prononcé : /kən/) - Cela signifie "besoin" ou "avoir besoin de".

C'est utilisé pour exprimer qu'on a besoin de quelque chose.

Exemple : - "Tôi cần nước." (J'ai besoin d'eau.) 3. hủy (prononcé : /hwiː/) - Ce mot signifie "annuler".

C’est très utile dans des situations où vous devez annuler un plan ou un rendez-vous.

Exemple : - "Tôi hủy bữa tiệc." (J'annule la fête.) 4. lịch hẹn (prononcé : /lɪk hɛn/) - Cela signifie "rendez-vous".

C'est la combinaison de "lịch" (calendrier) et "hẹn" (rencontre).

Exemple : - "Tôi có lịch hẹn." (J'ai un rendez-vous.) Mettons tout cela ensemble : - Tôi cần hủy lịch hẹn.

(Je dois annuler mon rendez-vous.) Résumé en français : La phrase signifie que vous devez annulé un rendez-vous.

Chaque mot joue un rôle important.

Vous avez 'Tôi' pour dire que c'est vous, 'cần' pour exprimer le besoin, 'hủy' pour l'action d'annuler, et 'lịch hẹn' pour le rendez-vous lui-même.

Autres phrases similaires : - Tôi cần thay đổi lịch hẹn.

(Je dois changer mon rendez-vous.) - 'thay đổi' = changer (prononcé : /taɪ dɔɪ/).

- Tôi không thể đến.

(Je ne peux pas venir.) - 'không thể' = ne pas pouvoir (prononcé : /kʰɔŋ tɛ/).

Ces phrases vous aideront à communiquer quand il s'agit de rendez-vous au Vietnam.

N'oubliez pas de pratiquer la prononciation pour vous faire comprendre !