2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Dia mencetak gol yang indah. Il a marqué un beau but.

Bien sûr ! Regardons la phrase "Dia mencetak gol yang indah" et sa traduction en français "Il a marqué un beau but".

1. Dia (prononciation : [di.

a]) - Cela signifie "Il" ou "Elle".

C'est un pronom personnel sujet.

- Exemple : "Dia suka bermain bola." (Il aime jouer au football.) 2. Mencetak (prononciation : [men.

ˈtʃɛtak]) - Cela veut dire "marquer" ou "imprimer".

Dans le contexte du football, cela signifie marquer un but.

- Exemple : "Dia mencetak dua gol." (Il a marqué deux buts.) 3. Gol (prononciation : [gɔl]) - Ce mot signifie "but", comme dans le sport.

- Exemple : "Gol itu sangat penting." (Ce but est très important.) 4. Yang (prononciation : [jaŋ]) - Cela signifie "qui" ou "que".

C'est un mot de liaison qui aide à donner plus de détails.

- Exemple : "Dia adalah pemain yang baik." (Il est un bon joueur.) 5. Indah (prononciation : [in.

dah]) - Ce mot signifie "beau" ou "magnifique".

- Exemple : "Pemandangan di sini sangat indah." (Le paysage ici est très beau.) En résumé, la phrase "Dia mencetak gol yang indah" se traduit par "Il a marqué un beau but." Pour former des phrases simples, vous pouvez combiner ces mots.

Par exemple, "Dia" peut être remplacé par "Saya" (je) pour dire "Saya mencetak gol." (J'ai marqué un but.) C'est une belle manière d'apprendre le vocabulaire autour du football en bahasa Indonesia !