唔好客氣 De rien
Bien sûr! L'expression '唔好客氣' (prononcé : m4 hou2 haak3 hei3) est utilisée à Hong Kong pour dire "De rien".
C'est une manière courante et polie de répondre lorsque quelqu'un vous remercie.
Quand quelqu'un dit "Merci" (多謝, do1 ze6), vous pouvez répondre avec '唔好客氣'.
Cela montre que vous êtes content d'avoir aidé et que vous n'attendez rien en retour.
Voici un exemple : - Personne A : "多謝你幫我!" (Do1 ze6 nei5 bong1 ng5! - Merci de m’avoir aidé!) - Vous : "唔好客氣!" (M4 hou2 haak3 hei3 - De rien!) Il est important de noter que cette phrase est très amicale et accessible.
Si vous voulez être plus formel, vous pourriez dire '冇問題' (mou5 man6 tai4), qui signifie "Pas de problème".
Un autre exemple pourrait être : - Personne B : "謝謝你!" (Ze6 ze6 nei5 - Merci!) - Vous : "唔好客氣, 隨時可以幫你!" (M4 hou2 haak3 hei3, ceoi4 si4 ho2 ji5 bong1 nei5! - De rien, je peux t’aider à tout moment!) En résumé, '唔好客氣' est une expression très utile à connaître lorsque vous apprenez le Cantonais à Hong Kong.
Cela aide à créer une atmosphère amicale et respectueuse dans vos interactions!