2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

この資料をコピーしてください。 Veuillez copier ce document.

La phrase 'この資料をコピーしてください' se traduit en français par 'Veuillez copier ce document'.

Analysons chaque partie de cette phrase : 1. この (kono) - Cela signifie 'ce' en français.

On l’utilise pour désigner quelque chose qui est proche de la personne qui parle.

Par exemple : - この本 (kono hon) - 'ce livre' - このペン (kono pen) - 'ce stylo' 2. 資料 (shiryō) - Ce mot signifie 'document' ou 'matériel', en fonction du contexte.

C’est une manière de faire référence à des informations qui doivent être partagées ou examinées.

Par exemple : - 研究資料 (kenkyū shiryō) - 'document de recherche' - 計画資料 (keikaku shiryō) - 'document de planification' 3. を (o) - C'est une particule qui marque l'objet direct de l’action.

Dans cette phrase, cela indique que le 'document' (資料) est ce qui va être copié.

4. コピーしてください (kopī shite kudasai) - Cela signifie 'Veuillez copier'.

- コピー (kopī) - Ce mot est un emprunt du français et signifie 'copie'.

- してください (shite kudasai) est une expression polie.

'してください' du verbe 'する' (suru) signifie 'faire' et 'kudasai' est une façon polie de demander quelque chose, semblable à 's'il vous plaît'.

Ensemble, cette phrase peut donc être comprise comme une demande polie pour copier le document qui est près de vous.

Exemple supplémentaire : - この資料を見てください (Kono shiryō o mite kudasai) - 'Veuillez regarder ce document'.

Dans cet exemple, on utilise '見てください' (mite kudasai), qui signifie 'regardez'.

Chaque élément de cette phrase peut être utilisé pour former d'autres phrases en utilisant des substitutions simples, par exemple : - 'この報告をコピーしてください' (Kono hōkoku o kopī shite kudasai) - 'Veuillez copier ce rapport'.

- 'このページを見てください' (Kono pēji o mite kudasai) - 'Veuillez regarder cette page'.

Ainsi, vous pouvez facilement varier vos phrases en modifiant les mots tout en gardant la structure de base.