Makanan enak tetapi mahal, uang tidak akan pernah cukup. อาหารอร่อยแต่ราคาแพง เงินจะไม่มีวันพอ
"Makanan enak tetapi mahal, uang tidak akan pernah cukup" แปลเป็นไทยว่า "อาหารอร่อยแต่ราคาแพง เงินจะไม่มีวันพอ" ความหมายของวลีนี้คือ บางครั้งอาหารที่อร่อยมักจะมีราคาแพง ทำให้เรารู้สึกว่าถึงแม้จะมีเงินมากพอ แต่ก็ดูเหมือนว่าจะใช้ไม่พอสำหรับอาหารที่เราต้องการ ตัวอย่างในชีวิตประจำวันคือ: 1. Ketika pergi ke restoran yang terkenal, biasanya harganya mahal.
(เมื่อไปที่ร้านอาหารที่มีชื่อเสียง ราคามักจะแพง) - *Tanggal Makan siang* (ตอนกลางวัน) kita ingin mencoba makanan enak, tapi takut dompet akan kosong.
(เราต้องการลองอาหารอร่อย แต่ก็กลัวว่าเงินในกระเป๋าจะหมด) 2. Makanan seperti sushi atau steak bisa sangat mahal.
(อาหารอย่างเช่นซูชิหรือสเต็กอาจจะมีราคาแพงมาก) - Jika kita makan 2 kali seminggu, bisa jadi itu menghabiskan banyak uang.
(ถ้าเรากิน 2 ครั้งต่อสัปดาห์ อาจจะทำให้เราใช้เงินมาก) ในบางครั้ง การเลือกอาหารอร่อยอาจจะทำให้เราต้องคิดให้ดีว่าเราจะมีเงินพอใช้สำหรับสิ่งอื่นหรือไม่ เพราะ "uang tidak akan pernah cukup" (เงินจะไม่มีวันพอ) ทำให้เราต้องจัดสรรงบประมาณอย่างดีเพื่อพยายามสนุกกับการทานข้าวในร้านที่เราชอบ.