2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi đã đặt món này trước. J'ai réservé ce plat.

D'accord, commençons par décomposer la phrase "Tôi đã đặt món này trước." en utilisant à la fois le Vietnamese et le French.

1. "Tôi" (prononcé : /toy/) signifie "je" en French.

C'est le pronom utilisé pour désigner la première personne du singulier.

2. "đã" (prononcé : /za/) est un mot qui indique que l'action a eu lieu dans le passé, un peu comme l’auxiliaire "avoir" dans certaines constructions en French.

Par exemple, pour dire "j'ai mangé", on dirait "Tôi đã ăn." 3. "đặt" (prononcé : /dat/) signifie "réserver" ou "placer".

C'est le verbe utilisé pour parler d'une réservation.

Par exemple, si vous voulez dire "J'ai réservé une table", ce serait "Tôi đã đặt một bàn." 4. "món này" (prononcé : /mon nai/) veut dire "ce plat".

"Món" signifie "plat" et "này" signifie "ce" ou "cette".

Donc, la combinaison donne "ce plat." 5. "trước" (prononcé : /truhoc/) signifie "avant" ou "précédemment".

Cela donne l'idée que vous avez fait la réservation avant un certain moment, par exemple, avant de venir au restaurant.

En résumé, "Tôi đã đặt món này trước." se traduit littéralement par "J'ai réservé ce plat avant." Cela indique que vous avez déjà pris des dispositions pour ce plat.

Exemples supplémentaires : - Pour dire "J'ai réservé une boisson," vous pouvez dire "Tôi đã đặt một thức uống." (Thức uống = boisson, prononcé : /tuhk uong/) - Si vous souhaitez dire "J'avais réservé une table," vous diriez "Tôi đã đặt một bàn." (Bàn = table, prononcé : /ban/) Ces petits éléments vous aideront à mieux comprendre et utiliser de nouvelles phrases en Vietnamese !